Варӷ мярг ку́нгазэ нутпāрыт ӄа́йишпыт

Сӭрыл мя́ргла пангыле̄шпа;

На таб ӄанду́к сӯруп лулымпэ̄шпа

На таб ӄанду́к эльмāдлика тю̄решпа

 На таб у́кой мāтпāрот пāрон

Омби̇ ча́гымби̇ ню̄джызэ ӄызырвāтпа

На таб ӄа́ндук ы̄рыкани̇ ӄя́лтырӄуп

Ми̇ӷнут шудернāкынд ӄызырвāтпа.

Миннāни̇ ме́нтай мāтлика

Ай та́рый мāтлика, ай лыба́ мāтлика.

Ӄай же тат, маннāни̇ пая́галика,

Шудернāнднан ӄондэ̄шпымба?

Аль  варӷ мя́ргыт пу́глызэ

Тат, маннāни ляӷа,́ ню̄шпэмбанд,

Аль конымыт ы̄лон ондж пӯ́рыпшиныт

Тат маннāни̇ ляӷа́ ӄондалпэ̄шпынд?

Свā налляӷа́ ыг ко́ли маннāни̇ эльмāдыт ӱдэшплел?

Свā налляӷа́ та́ратӄо ӱдэшплел,

Куття̄ӷыт же пӯссаӄ э̄я?

Ши́дьни̇нд шо́ӄӄаӈ э̄нджат, ӱ́дэшплел!

Ӄанду́к тёжэл твэл шӧ́вгалк варӷ то̄тӄо ва́ркымба;

Тат ме̄ка  лӭ̄рып лӭ̄рэшплел!

Ӄанду́к  налӄу́п ӧ́ттыӄо ӄари̇́мыӷыт чāджимба;

Тат ме̄ка лӭ̄рыт лӭ̄рэшплел!

Варӷ мярг ку́нгазэ нутпāрыт ӄāйи̇шпыт,

Сӭ́рыл мя́ргла пангыле̄шпа;

На таб ӄанду́к сӯруп лулымпэ̄шпа ,

На таб ӄанду́к эльмāдлика тю̄решпа .

Свā налляӷа́ ыг ко́ли маннāни̇ эльмāдыт, ӱ́дэшплел!

Свā налляӷа́ та́ратӄо  ӱ́дэшплел,

 Куття̄ӷыт  же пӯссаӄ э̄я?

Ши́дьни̇нд шо́ӄӄаӈ
э̄нджа, ӱ́дэшплел!

Оригинал на русском языке

Буря мглою небо кроет,

Вихри снежные крутя;

То, как зверь, она завоет,

То заплачет, как дитя,

То по кровле обветшалой

Вдруг соломой зашумит,

То, как путник запоздалый,

К нам в окошко застучит.

 

Наша ветхая лачужка

И печальна и темна.

Что же ты, моя старушка,

Приумолкла у окна?

Или бури завываньем

Ты, мой друг, утомлена,

Или дремлешь под жужжаньем

Своего веретена?

 

Выпьем, добрая подружка

Бедной юности моей,

Выпьем с горя; где же кружка?

Сердцу будет веселей.

Спой мне песню, как синица

Тихо за морем жила;

Спой мне песню, как девица

За водой поутру шла.

 

Буря мглою небо кроет,

Вихри снежные крутя;

То, как зверь, она завоет,

То заплачет, как дитя.

Выпьем, добрая подружка

Бедной юности моей,

Выпьем с горя: где же кружка?

Сердцу будет веселей.


О переводе

Язык перевода: Селькупский (иванкинский диалект)

Переводчик: Наталья Иженбина

О переводе:

Наталья Платоновна Иженбина – учитель селькупского языка и литературы, популяризатор по сохранению самобытной культуры селькупского народа.

Переводы на другие языки

Зимний вечер

Язык перевода: Телеутский

Зимний вечер

Язык перевода: Телеутский

Зимний вечер

Язык перевода: Юкагирский

Зимний вечер

Язык перевода: Крымскотатарский

Зимний вечер

Язык перевода: Тубаларский

Зимний вечер

Язык перевода: Табасаранский

Зимний вечер

Язык перевода: Карельский

Зимний вечер

Язык перевода: Армянский

Зимний вечер

Язык перевода: Коми-ижемский

Зимний вечер

Язык перевода: Татарский