Памятник
Язык перевода: Аварский
Мон аф кядь виень стяфтонь памятник эстейне,
Тов нарса аф вельхтяви ломаттненди янць,
Александрийскяй столпта серидонга сери
Аф сюконякшни кеподсь прянц.
Аф, аф кулан мон марнек — ваймось моронь кяльса
Кайгома кармай сембе пинкнень векста-векс —
И кармайхть содамон ков алдонь масторлангса,
Шис лядоза хуш фкя поэт.
Кулясь монь колган ётай келес Русть великайть,
И лемдьсамазь эсь кяльсост, афольхть корхта кикс,
Славянонь унок-тналсь, и финнць, и тяни дикай
Тунгуссь, и ялгац степть — калмыксь.
И ламос карман келькф нароттненди мон сянкса,
Крьвяснень ваймосост эсь стихсон толня мес,
Мес кяжи векстон морань Воляс лисеманкса,
И сюдофненди анцень лезкс.
О, Муза, мезе Шкайсь мярьгсь, сянди кулхцонтт-кеняртть,
Тят пеле обжайда, тят ана каштаз прязт,
И шнамать-сялдомать тят сяве-путне мялезт,
И ёньфтомть мархта спорямс — тят.
Оригинал на русском языке
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа
Нет, весь я не умру – душа в заветной лире
Мои прах переживет и тленья убежит -
И славен буду я. доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
Слух обо мне пройдет во всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык.
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу.
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.
Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.
Язык перевода: Мокшанский
Переводчик: Рая Орлова
О переводе:
Источник – портал ГодЛитературы.РФ (проект «Российской газеты»).
Язык перевода: Аварский
Язык перевода: Кумыкский
Язык перевода: Даргинский
Язык перевода: Юкагирский
Язык перевода: Туркменский
Язык перевода: Монгольский
Язык перевода: Чешский
Язык перевода: Белорусский
Язык перевода: Вепсский
Язык перевода: Цахурский