Памятник
Язык перевода: Кумыкский
Памятник гьабуна дица диего,
Гьелъухъе нухда хер бижизе гьечIо.
Гьелъул эркенаб тIогь зодоб тункула,
Александрил сидул ссиги дагь гьабун.
Гуро, тIубанго дун хун лъугIиларо –
Асаралълъ лъураб рухI туризе гьечIо –
ЦохIониги поэт чIаго вукIаго,
КIоченаро дир цIар дуниялалда.
КIудияб Русалда рехсела дир цIар,
Ва щибаб мацIалда бицина гьез дир, –
Славяназул васаз, гIалхул тунгусаз,
Авлахъал хириял калмыказ, финназ.
Халкъалъул дидехун рокьи тIеларо,
КечIалъ рекIелъ лъикIлъи кунчIизабидал,
Эркенлъиян согIаб векалъ ахIидал,
ГIодор ккараздехун гурхIел гьаридал.
Халикъасул къотIи къабул гьабе, кечI,
ХIинкъуге ракIхунин, таж лъеян чIоге,
Реццалъгун бугьтаналъ гуккизе тоге,
ГIантав чиясулгун бахIсги гьабуге.
Оригинал на русском языке
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа
Нет, весь я не умру – душа в заветной лире
Мои прах переживет и тленья убежит -
И славен буду я. доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
Слух обо мне пройдет во всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык.
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу.
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.
Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.
Язык перевода: Аварский
Переводчик: Гамзат Изудинов
О переводе:
Гамзат Изудинов – аварский поэт, прозаик.
Источник – портал ГодЛитературы.РФ (проект «Российской газеты»).
Язык перевода: Кумыкский
Язык перевода: Даргинский
Язык перевода: Юкагирский
Язык перевода: Туркменский
Язык перевода: Монгольский
Язык перевода: Чешский
Язык перевода: Белорусский
Язык перевода: Вепсский
Язык перевода: Цахурский
Язык перевода: Нанайский