К***Корякский язык

Лиги тыкулӈыӈын еӈтылыг’огыйӈын:

Гымык яйнаӈ г’уеви гыччи,

Тэӄын галавыччатгыйӈын,

Тэӄын лыгээчгымэтг’агыйӈын.

 

Еӄӄэ йыг’аэмӈолӈыгыйӈык тытвак

Эчейтэвык эмгым кумӈычг’ывыльтычейык.

Тываломыӈ гынии йыйкыкомӈатгыйӈын юлэӄ

Тыннетылавын гынин мэгт’апэягыйӈын.

 

Галалай гэвэгыйӈо. тэӄын выялата йыӄунин

Янот г’уевылг’у гайматгыйӈо.

Тынтыгэватын гынии йыйкыкомӈатгыйӈын,

Еван гынин мэтг’апэягыйӈын.

 

Эмгым ыявак вутӄычыку гатвата,

Галалай гымнин г’ылв’ыев малькит.

Ааӈаӈма то агайманма,

Амэснтока, эюнэткэ то эӈг’элэкэ.

 

Выг’аёк сттн гымлэ кыяв’гыйӈын:

Гымык яйнаӈ г’уеви гыччи,

Тэӄын галавыччатгыйӈын,

Тэӄын лыгээчгымэтг’агыйӈын.

 

То лиӈлиӈ ӈывой пычгычгылг’этык.

Мыев’ гэуеви гымкыӈ кыяв’гыйӈын.

Еван аӈаӈгыйӈын то гайматгыйӈын,

Ёнатгыйӈын, мэегыйӈо то аӈг’алгыйӈын.


Оригинал на русском языке

Я помню чудное мгновенье:

Передо мной явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

 

В томленьях грусти безнадежной,

В тревогах шумной суеты,

Звучал мне долго голос нежный

И снились милые черты.

 

Шли годы. Бурь порыв мятежный

Рассеял прежние мечты,

И я забыл твой голос нежный,

Твои небесные черты.

 

В глуши, во мраке заточенья

Тянулись тихо дни мои

Без божества, без вдохновенья,

Без слез, без жизни, без любви.

 

Душе настало пробужденье:

И вот опять явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

 

И сердце бьется в упоенье,

И для него воскресли вновь

И божество, и вдохновенье,

И жизнь, и слезы, и любовь.


О переводе

Язык перевода: Корякский

Переводчик: Галина Харюткина

О переводе:

Пушкин А. С. "Я помню чудное мгновенье …" – сборник переводов одного стихотворения на языки народов мира, [стихотворение великого русского поэта А. С. Пушкина на 210 языках народов мира] / сост.: Борис Егоров; ил. Марии Егоровой. – Архангельск : Архангельский литературный музей, 2015. – 544 с. ил., портр., цв. ил.; 18. – ISBN 978-5-91378-081-2.

Переводы на другие языки

К***

Язык перевода: Табасаранский