Храни меня, мой талисман…Ногайский язык

Сакла мени, мойтымарым,

Кувылган куьнлеримде сакла.

Авара болган, оькинген куьнде.

Мунълы куьнде берилдинъ мага.

Тенъизде оькиргенде толкынлар

Ямгыры ман шыкса булытлар,

Сакла мени, мойтымарым.

Ялгызлыкта ят эллерде,

Ялкувлыктан ятканда,

От согыста кыйналганда,

Сакла мени мойтымарым.

Киели, таьтли ялганлык

Янымнынъ асар ярыгы,

Ол тыгылды, ол сатты.

Сакла мени, мойтымарым.

Юрек яра оьмиринде

Куьйдирмесин эскеруьв.

Аман бол, сеним, аваслык уйкла,

Сакла мени, мойтымарым.


Оригинал на русском языке

Храни меня, мой талисман,

Храни меня во дни гоненья,

Во дни раскаянья, волненья:

Ты в день печали был мне дан.

 

Когда подымет океан

Вокруг меня валы ревучи,

Когда грозою грянут тучи —

Храни меня, мой талисман.

 

В уединенье чуждых стран,

На лоне скучного покоя,

В тревоге пламенного боя

Храни меня, мой талисман.

 

Священный сладостный обман,

Души волшебное светило…

Оно сокрылось, изменило…

Храни меня, мой талисман.

 

Пускай же ввек сердечных ран

Не растравит воспоминанье.

Прощай, надежда; спи, желанье;

Храни меня, мой талисман.


О переводе

Язык перевода: Ногайский

Переводчик: Салимет Майлыбаева

О переводе:

Салимет Майлыбаева-Нукова родилась в селении Эдиге Ногайского района в 1965 году. Окончила филологический факультет Карачаево-Черкесского педагогического института. Работает учителем родного языка и литературы в селе Карагас Ногайского района РД. Салимет Майлыбаева – член Союза писателей России, Союза журналистов России, автор поэтических сборников «Портрет дочери», «Сквозь жизни жесткие пороги», «Белый цветок», «Под белым небом», «Мост», «Их имена звучали по радио «Ногай Эл», «Мои крылья- мои песни», «Жизнь-испытание», «Дыхание моих мыслей». Перевела на ногайский язык «Маленького принца» Экзюпери, а также стихи многих советских авторов. Салимет Майлыбаева –Почетный работник сферы образования РФ, Отличник народного образования РД, учитель высшей категории. Награждена медалью «Патриот России», Почетной грамотой Министра образования и науки РФ А.Фурсенко, а также Почетными грамотами Министерство образования РД ,отмечена Благодарственным письмом Муфтията Республики Башкортостан за активное участие в Форуме «Тюрки России». Отдельные произведения поэта переведены на русский и дагестанские языки и опубликованы в республиканских газетах и журналах. Внештатный корреспондент Всероссийской газеты «Ас салам», активно сотрудничает с детской республиканской газетой «Орленок Дагестан». Создатель этногрфического музея «Ногай уьй» (Ногайский дом).

Переводы на другие языки

Храни меня, мой талисман…

Язык перевода: Чувашский

Храни меня, мой талисман…

Язык перевода: Чукотский

Храни меня, мой талисман…

Язык перевода: Латышский

Храни меня, мой талисман…

Язык перевода: Лезгинский