НянеКумыкский язык

Къагьарлы гюнлеримни таяву

Къавжагъан гёгюрчюнюм аявлу

Нарат агъачлыкъны четинде бек сакъ

Гёзлейгенинг мени не заман! Не чакъ!

 

Терезе тюбюнде халбат уьюнгде

Гёнгюревлю гюллер зарлы кююнгде

Согъувун тишлер мюгьлетлей къыркъа

Бюрюшлю къолларынг сесгене, къоркъа.

 

Къарайсан унтулгъан къабакъгъа

Къаралгъан ёлу гете узакъгъа

Сагъынг, юз-минг ой етмей герегинг

Къысып-къысып зарландыра юрегинг.


Оригинал на русском языке

Подруга дней моих суровых,
Голубка дряхлая моя!
Одна в глуши лесов сосновых
Давно, давно ты ждешь меня.
Ты под окном своей светлицы
Горюешь, будто на часах,
И медлят поминутно спицы
В твоих наморщенных руках.
Глядишь в забытые вороты
На черный отдаленный путь:
Тоска, предчувствия, заботы
Теснят твою всечасно грудь.
То чудится тебе…

О переводе

Язык перевода: Кумыкский

Переводчик: Шейит-Ханум Алишева

О переводе:

Шейит-Ханум Алишева – поэт, переводчик и публицист. Родилась в 1947 году в селении Бамматюрт Хасавюртовского района Республики Дагестан. Окончила Буйнакское женское педагогическое училище и Литературный институт им. А.М. Горького. Автор более десяти книг стихов и несколько книг для детей. Перевела на кумыкский язык классиков мировой, русской и дагестанской литературы. Член Союза писателей России. Член Союза журналистов РФ. Заслуженный работник культуры Республики Дагестан, народный поэт Дагестана, лауреат Государственной литературной премии Республики Дагестан им. Р. Гамзатова. В настоящее время работает секретарём правления Союза писателей Республики Дагестан, руководительницей секции кумыкских писателей, редактор детского журнала «Соколёнок» на кумыкском языке. Живёт в Махачкале.

Переводы на другие языки

Няне

Язык перевода: Телеутский

Няне

Язык перевода: Киргизский