Памятник
Язык перевода: Аварский
Ледстнемакев путынь эстень а кедьсэ стявтозь.
А тикшии сонензэ ломань ветий кись.
Александрийской столптонть сэрейстэ венстявозь
Коронь а кирдий прязо лиссь.
Арась, допрок а кулан, оймем лирам эйсэ
Челькедень кувать эри, а сайсы ченяркс.
Содавикс-шнавикс улян ковонть ало, тесэ,
Поэт куш вейке эри зярс.
Ды ине Русенть келес срады эйстэнь кулясь.
Монь лемем ёвтасы-гайгевтьсы эрьватась:
Славянонь каштан нуцькась, финнэсь ды тунгусось,
Калмыкесь – покш паксянь ялгась.
Ды кувать карман вечкевеме мон ломаннень,
Мекс сехте паро ёжот лирасо кастынь,
Мекс кежей пингень шкане олячинть мон славинь,
Ёмазтнень жалямо тердинь.
Кунсолок-маряк, Муза, тон Пазонь мереманть,
Кордо апак пеле ды апак веше тёкш,
Мельтеме кадт шнамонть, истя жо кенгелеманть,
Ульть чаволадо седе покш.
Оригинал на русском языке
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа
Нет, весь я не умру – душа в заветной лире
Мои прах переживет и тленья убежит -
И славен буду я. доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
Слух обо мне пройдет во всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык.
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу.
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.
Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.
Язык перевода: Эрзянский
Переводчик: Татьяна Мокшанова
О переводе:
Источник – портал ГодЛитературы.РФ (проект «Российской газеты»).
Язык перевода: Аварский
Язык перевода: Кумыкский
Язык перевода: Даргинский
Язык перевода: Юкагирский
Язык перевода: Туркменский
Язык перевода: Монгольский
Язык перевода: Чешский
Язык перевода: Белорусский
Язык перевода: Вепсский
Язык перевода: Цахурский